\engtitle{.. navagrahastotra (with meanings) ..}## \itxtitle{.. navagrahastotra ..}##\endtitles #indian japaakusumasa.nkaashaM kaashyapeyaM mahadyutim.h . tamo.ariM sarvapaapaghnaM praNato.asmi divaakaram.h .. 1.. ## I pray to the Sun, the day-maker, destroyer of all sins, the enemy of darkness, of great brilliance, the descendent of Kaashyapa, the one who shines like the japaa flower . ## dadhishaN^khatushhaaraabhaM kshiirodaarNavasaMbhavam.h . namaami shashinaM somaM shambhormukuTabhuushhaNam.h .. 2.. ## I pray to the Moon who shines coolly like curds or a white shell, who arose from the ocean of milk, who has a hare on him, Soma, who is the ornament of Shiva's hair . ## dharaNiigarbhasaMbhuutaM vidyutkaantisamaprabham.h . kumaaraM shaktihastaM cha maN^galaM praNamaamyaham.h .. 3.. ## I pray to Mars, born of Earth, who shines with the same brilliance as lightning, the young man who carries a spear . ## priyaN^.hgukalikaashyaamaM ruupeNaapratimaM budham.h . saumyaM saumyaguNopetaM taM budhaM praNamaamyaham.h .. 4.. ## I pray to Mercury, dark like the bud of millet, of unequalled beauty, gentle and agreeable . ## devaanaaM cha R^ishhiiNaaM cha guru.n kaaJNchanasa.nnibham.h . buddhibhuutaM trilokeshaM taM namaami bR^ihaspatim.h .. 5.. ## I pray to Jupiter, the teacher of gods and rishis, intellect incarnate, lord of the three worlds . ## himakundamR^iNaalaabhaM daityaanaaM paramaM gurum.h . sarvashaastrapravaktaaraM bhaargavaM praNamaamyaham.h .. 6.. ## I pray to Venus, the utimate preceptor of demons, promulgator of all learning, he who shines like the fiber of snow-white jasmine . ## niilaa.njanasamaabhaasaM raviputraM yamaagrajam.h . chhaayaamaartaNDasaMbhuutaM taM namaami shanaishcharam.h .. 7.. ## I pray to Saturn, the slow moving, born of Shade and Sun, the elder brother of Yama, the offspring of Sun, he who has the appearance of black collyrium . ## ardhakaayaM mahaaviirya.n chandraadityavimardanam.h . si.nhikaagarbhasaMbhuutaM taM raahuM praNamaamyaham.h .. 8.. ## I pray to Rahu, having half a body, of great bravery, the eclipser of the Moon and the Sun, born of Simhikaa . ## palaashapushhpasa.nkaashaM taarakaagrahamastakam.h . raudraM raudraatmakaM ghoraM taM ketuM praNamaamyaham.h .. 9.. ## I pray to Ketu, who has the appearance of Palaasha flower, the head of stars and planets, fierce and terrifying . ## iti vyaasamukhodgiitaM yaH paThetsusamaahitaH . divaa vaa yadi vaa raatrau vighnashaantirbhavishhyati .. 10.. ## Those who read the song sung by VyAsa, will be joyous, sovereign and powerful, and will succeed in appeasing obstacles, occurring by day or by night . ## naranaariinR^ipaaNaaM cha bhavedduHsvapnanaashanam.h . aishvaryamatulaM teshhaamaarogyaM pushhTivardhanam.h .. ## Bad dreams of men, women and kings alike will be destroyed and they will be endowed with unparalleled riches, good health and enhancing nourishment . ## gR^ihanakshatrajaaH piiDaastaskaraagnisamud.hbhavaaH . taaH sarvaaH prashamaM yaanti vyaaso bruute na sa.nshayaH .. ## All the pain, devastation caused by fire, planets and stars will be of the past, so spoke VyAsa, emphatically . ## .. iti shriivyaasavirachitaM navagrahastotraM saMpuurNam.h .. ## Thus ends the song of praise of the nine planets composed by VyAsa . ## ##Translations Dr . Vidhyanath Rao and Dr . Srinivas Kalyanaraman . ## ## \endsong